музыка - Сергей Никитин стихи - Виталий Коротич перевод - Юнна Мориц
Em 7+ 7 6 Переведи меня через майдан. Em Hm Через родное торжище людское. E7 Am Em Туда, где пчелы в гречневом покое. G H7Em Em9 C Переведи меня через майдан. H7 Переведи...
Переведи меня через майдан. Он битвами, слезами, смехом дышит, Порой меня и сам себя не слышит. Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан, Где мной все песни сыграны и спеты. Я в тишь войду и стихну - был и нету... Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан, Где плачет женщина, я был когда-то с нею. Теперь пройду, и даже не узнаю. Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан, С моей любовью, с болью от потравы. Здесь дни моей ничтожности и славы. Переведи меня через майдан.
Переведи меня через майдан, Где тучи пьяные на пьяный тополь тянет. Мой сын поет сегодня на майдане. Переведи меня через майдан.
Переведи... Майдана океан Качнулся, взял и вёл его в тумане, Когда упал он мертвым на майдане. А поля не было, где кончился майдан.
Всего комментариев: 0
Добавлять комментарии могут только зарегистрированные пользователи. [ Регистрация | Вход ]
Я эту песню впервые услышал в 1967 году. Текст в основном такой же. В первом куплете вместо "за воротниииик и по спине" мы пели "за воротник - кап-кап - и по спине". А последний куплет заканчивался так:
А струйки мутные ух больше не стекают: Примерз я бедненький к сырой скале.
Впрочем, эти изменения могли быть народным творчеством.